Ну, например, в Скотте Пелгрине можно было бы мягко пересказать комикс. Но решили зачем-то вот это сделать.
Аниме у них хорошее, в основном, которое они права у японцев выкупают. Не выкупил бы нетфликс, было бы это аниме на crunchyroll каком-нибудь. Из оригинального - могу вспомнить только кастлеванию. Но только первые сезоны. В последнем опять скатились в повесточку и пиздострадание притесненных но сильных и независимых женщин.
Да уже кучу раз было, когда в трейлере все нормально, но его специально подбирали, чтобы народ обмануть. Как с тем же he-man-ом, которого в трейлере показывали со всех сторон, а в сериале убили в первой, что ли, серии. И потом там какая-то Сильный Женский Персонаж превозмагала все оставшееся время.

Или как это было с мульт-сериалом по Скотту Пелгрину, где сериал, опять же, совсем не про него. Но по трейлеру это вообще не понятно.

Так что, вполне может быть, что Аанга и тут в первой серии похоронят, и какая-нибудь черная стерва будет бороться с патриархатом вместо нации огня.
Радуйся, что не черную поставили.
Эта классика, видимо, мимо меня прошла. Дайте ссылку, плиз!
Кэп: Тут i do относиться к предыдущему предложению и скорее переводится как "правда" или "честно".
Типа "Я люблю тебя. Правда!"

Идет это от хитрой конструкции I do verb... Которая используется для акцента на действии. Например, "I do want to eat" - Я действительно хочу жрать.